人民日报罗马尼亚萨安娜以茶为友其

2022/6/4 来源:不详

北京哪个医院白癜风专科比较靠谱 https://wapyyk.39.net/hospital/89ac7_detail.html

NEWS

年4月13日,由国家社科基金重大项目“世界汉学家口述中文与中华文化国际传播史”及北京高校卓越青年科学家计划“一带一路汉学话语体系研究”项目提供学术支持的汉学访谈《萨安娜:以茶为友其甘如荠》一文刊载于《人民日报》(海外版)第7版。

文章由“世界汉学家口述中文与中华文化国际传播史”项目组成员、罗马尼亚布加勒斯特大学语言与文化学院博士臧天雄、北京语言大学“一带一路”研究院助理研究员周菲菲采访并撰写。

原文载于《人民日报》(海外版)

年4月13日第7版

萨安娜近照

萨安娜:以茶为友其甘如荠

走进萨安娜(AnnaEvaBudura)的家,一缕熟悉的茉莉花茶香飘来。老人年逾九旬,微笑着,一口中文流利如母语。她身后是一面书墙,其中的两个书架堪称中国茶文化的“典籍专区”。

自年来华留学,萨安娜先后就读于清华大学预科班、北京大学历史系,年起协助罗马尼亚驻华使馆开展各项工作。她在半个多世纪的学术生涯中,出版了《神州》《一视同仁——中国的外交历史精神与根源》《中国——生活在历史的价值中》等多种专著,其中尤以《茶史》(节选本名为《茶的故事——中国茶文化》)最为独特。

萨安娜记忆中,与茶结缘始于年。作为首批来华的罗马尼亚留学生,她与同学们到沪、杭、苏、宁等地参访。杭州的龙井村,给她留下深刻印象。“阳光透过花与树洒下来,我们坐在院子里听泡茶师傅慢慢地讲种茶、采茶、制茶,讲这片山和土地的历史。龙井嫩绿的芽尖在玻璃杯里盘旋舒展,喝一口茶,清冽、苦涩、回甘……神奇的滋味进入嘴里,涌向心灵。我现在也不知如何形容那种感觉,所有身心疲惫一扫而空,仿佛跋山涉水只为这一刹那的不期而遇。”萨安娜说。也就是在那时,她决定研究中国茶文化。“我要把它带回罗马尼亚。”

年,萨安娜从北京大学历史系毕业。6年的学习,不仅让她爱上了这片土地和它的文化,也让她遇到了挚爱——前罗马尼亚驻华大使罗明先生。在华共事十余载,他们一位致力于外交与翻译,一位投身汉学研究。因中华文化而牵手的这对伉俪,成就了一段佳话。

这期间,北京文化协会常邀请外交官夫人参加一些文化活动。一次茶文化讲座后,萨安娜向授课老师提出,罗马尼亚对中国茶文化知之甚少,无非是茶从中国来、茶有几种,他们并不知道茶对中国人内在气质的影响,这很遗憾。老师鼓励她写一本书,把自己对中国茶的品读与中国茶文化的源流、内涵讲给罗马尼亚人听。“我感到责任在肩,也感受到老师对我的期望。我会完成这本书。”

萨安娜开始收集资料。她几乎跑遍了北京所有的图书馆、书店,甚至旧货市场,可当时能见到的相关书籍实在太少。回到罗马尼亚,她继续拜托北京的老师和朋友帮忙搜寻。集腋成裘,萨安娜终于获取了大量中文图书资料。

在研究中,萨安娜主要依据中国古代典籍,生怕译本会流失茶文化的精神意蕴,更怕一些外部观点会影响她的判断。唯一参考的外文资料,是日本茶道美学先驱冈仓天心的《茶之书》,因为它是形塑欧美读者对东方茶文化认识的一本重要著作。这本书让西方人赞叹日本茶道侘寂美学的深邃智慧,同时也让他们误认为,中国茶文化在唐朝经高僧最澄带回日本后发扬,而在中国本土已经消失了。“向人们澄清这一误解,也是我在研究中逐渐形成的一种责任感。”

萨安娜说,历史记载,早在多年前,中国古巴蜀地区三星堆文化中已出现食用茶的民族。作为茶树的原生地,华南地区多个民族自古就有日常食茶和以茶祭祖的风俗。茶甚至被作为图腾崇拜,也常作为邻里相邀的请帖、和解纠纷的赠礼、朋友和恋人们的信物。茶不仅在对外贸易中承担着举足轻重的角色,也影响甚至塑造着中国人的性格。

“茶把人联系在一起。”萨安娜说,“它在秦汉时期北上,又沿着隋朝大运河把中国南北方的日常习俗联络起来。至唐代陆羽的《茶经》横空出世,承载着中国人从容、淡泊、重诚信的气质,茶走向世界。无论是茶马互市和平交易,茶道兼容稣酪与油糖;还是荣西禅师受教于禅茶,携籽而归种于日本长崎、九州;抑或是茶之功效与茶器之美打动西方人,令无数名仕爱慕有加、平民交口称赞,中国茶受世界欢迎的原因在于它所蕴含的和合文化——消解积气、柔和脾性,使人明朗、包容、不冲动。”在萨安娜看来,这就是她感受到的中国人的精神品格,而中国人也是在以茶代酒、以茶会友、以茶为友的过程中,与茶这一“大地的精灵”相互磨砺,融为一体。

萨安娜喜欢一句诗:“寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。”她认为其中蕴含着中国人的生活哲学。在中国时,萨安娜常跟朋友去前门茶馆听戏吃茶,她知道现在中国的年轻人也一样,边喝茶边交流工作。“茶文化就是这样从习惯中来,又提升着习惯的品位。”她说,“不论是‘琴棋书画诗酒茶’的阳春白雪,还是‘柴米油盐酱醋茶’的下里巴人,茶始终是中国人生活中的重要元素。”

倾十余载之力著成的《茶史》,是萨安娜献给罗马尼亚的礼物。它一版再版,广受好评。书的包装精心设计,一包上好的茶叶,用带子捆扎在书上,等待着与茶有缘的人。边喝茶边品读《茶史》,罗马尼亚读者就这样感受着中国茶文化的魅力。

萨安娜被誉为罗马尼亚汉学之母,曾获“第十一届中华图书特殊贡献奖”等重要奖项,同时也是罗马尼亚第一个全面研究中国茶文化的学者。品茶是她的生活方式,她爱茶,也像茶。“早年孤露,我一度感到人生悲苦无依。在中国,我的老师和朋友待我如家人;与罗明相识,在中国文化里执手70载,我们工作、翻译、研究,也一起喝茶。他走后,我依旧每日不倦地做着他未竟的工作——向罗马尼亚人传递中国文化。”萨安娜说,“套用《诗经》里的‘谁谓荼苦,其甘如荠’,对我来说就是‘谁谓茶苦,其甘如荠’更为恰当。没有什么苦,是化不开的。”

来源

人民日报(海外版)文

臧天雄周菲菲编辑

王立倩点击下列关键词更多精彩文章推荐阅读汉学家、翻译家:思黛

贝德高

梅·阿舒尔

白罗米

其米德策耶

米拉·艾哈迈德

宝力德·巴特尔

朝伦爱登

顾彬

浩·巴特尔夫

温德华

科罗博娃

李雅各

哈赛宁

文有美

黎明

唐云

施露

沈如风

马淑芬

安娜·约万诺维奇

尼科·真捷夫

文炫善

马诺

葛龙骊

黄友义

赵振江

哈利德

黄荭

余中先

边斌

萨尔波塔姆·什雷斯塔

斯巴修

马乌戈热塔·雷利加

杜光民

安都乐

何塞

谢赫

阿格申·阿利耶夫

功察连科·尼古拉耶维奇

马拉

马奕男

雷睿

陈瑞河

阿部亘

姑兰

贝淡宁

尤丽

吴漠汀

胡安

余·艾丽卡

李莎·卡尔杜齐

金泰成

侯赛因·伊卜拉欣

龙安志

马丁·阿尔布劳

“文化互译,沟通世界”

网站:

转载请注明:
http://www.3g-city.net/gjyzz/474.html
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
    • 没有热点文章
    • 没有推荐文章
    网站首页 版权信息 发布优势 合作伙伴 隐私保护 服务条款 网站地图 网站简介

    温馨提示:本站信息不能作为诊断和医疗依据
    版权所有2014-2024 冀ICP备19027023号-6
    今天是: